Разлика между версии на „Беседа:Западен обряд“
Ред 1: | Ред 1: | ||
Да изтрием ли статията и да я започнем наново. Момичето, което я беше превело изобщо не знае терминологията, може би знае донякъде английски, но богословката терминология-не. Преводът й беше безобразен. Както съм го редактирал до този момент горе-долу става ли, или да я трием? --[[Потребител:Constantine|Constantine]] 00:53, 14 юни 2006 (EEST) | Да изтрием ли статията и да я започнем наново. Момичето, което я беше превело изобщо не знае терминологията, може би знае донякъде английски, но богословката терминология-не. Преводът й беше безобразен. Както съм го редактирал до този момент горе-долу става ли, или да я трием? --[[Потребител:Constantine|Constantine]] 00:53, 14 юни 2006 (EEST) | ||
: Не, бе, как ще я трием. Все по някое време ще придобие по-"въцърковен" и издържан на български вид. Аз бих се обезсърчил, честно, макар че като си сетя за първите си преводи през далечната 1990-та година и направо се изприщвам. Май добре че така и не видяха бял свят, щото не знам кой редактор щеше да понесе такъв удар ;-)--[[Потребител:Legion|Legion]] 09:36, 14 юни 2006 (EEST) | : Не, бе, как ще я трием. Все по някое време ще придобие по-"въцърковен" и издържан на български вид. Аз бих се обезсърчил, честно, макар че като си сетя за първите си преводи през далечната 1990-та година и направо се изприщвам. Май добре че така и не видяха бял свят, щото не знам кой редактор щеше да понесе такъв удар ;-)--[[Потребител:Legion|Legion]] 09:36, 14 юни 2006 (EEST) | ||
+ | :: Добре, свалям защитата. Но призовавам неопитните преводачи към много внимателно отношение към материята, защото тя е сериозна. --[[Потребител:Constantine|Constantine]] 10:05, 14 юни 2006 (EEST) |
Текуща версия към 07:05, 14 юни 2006
Да изтрием ли статията и да я започнем наново. Момичето, което я беше превело изобщо не знае терминологията, може би знае донякъде английски, но богословката терминология-не. Преводът й беше безобразен. Както съм го редактирал до този момент горе-долу става ли, или да я трием? --Constantine 00:53, 14 юни 2006 (EEST)
- Не, бе, как ще я трием. Все по някое време ще придобие по-"въцърковен" и издържан на български вид. Аз бих се обезсърчил, честно, макар че като си сетя за първите си преводи през далечната 1990-та година и направо се изприщвам. Май добре че така и не видяха бял свят, щото не знам кой редактор щеше да понесе такъв удар ;-)--Legion 09:36, 14 юни 2006 (EEST)
- Добре, свалям защитата. Но призовавам неопитните преводачи към много внимателно отношение към материята, защото тя е сериозна. --Constantine 10:05, 14 юни 2006 (EEST)